Az
ELTE Bölcsészettudományi Karának Romanisztikai Intézetében működő
Galego Nyelvi Központ pályázatot hirdet műfordítóknak, a galego
irodalom és kultúra iránt érdeklődőknek. A pályázatra, vers és prózafordítás valamint esszéírás kategóriában lehet nevezni:
1.
versfordítás: Bernal de Bonaval: A dona que eu am’e tenho por senhor…
vagy Airas Nunes Que muito m’eu pago d’este verão.. . és Celso
Emilio Ferreiro Alma da Terra vagy Luís González Tosar Auga de amor
sem nome című versének fordítása.
2. prózafordítás: Álvaro
Cunqueiro O espello do mouro vagy Xosé Cid Cabido Grupo abeliano
1999 című elbeszélésének, vagy a pályázó által szabadon választott
4-5 oldalas elbeszélésnek a fordítása.
3. esszéírás: 6-8 oldalas (11-15 ezer leütés) esszé/tanulmány a galego történelem, irodalom vagy országismeret tárgyköréből .
A
versek és a próza szövegét (Galego pályázat) le lehet tölteni a
rio@lajt.hu levelezőprogramról (jelszó: brazil) illetve kérésre
megküldjük a pályázónak.
A pályázatra benevezett művek leadási határideje: 2011. szeptember 30. Eredményhirdetés: 2011. november 9. Az első díj 25.000 Ft (minden kategóriában) Második és harmadik díj: könyvjutalom (minden kategóriában)
Az első díjat nyert fordításokat illetve esszét/tanulmányt a Galego Központ elektronikus vagy papíralapú folyóiratban közli. A pályázatra már megjelent alkotásokkal vagy írásokkal nem lehet benevezni.
Az ELTE Bölcsészettudományi Karának Romanisztikai Intézetében működő Galego Nyelvi
Központ pályázatot hirdet műfordítóknak, a galego irodalom és kultúra iránt érdeklődőknek.
Részletek »
A több mint fél évszázadra visszatekintő magyar-laoszi barátságot méltatta és a
két nemzet közötti elmélyült akadémiai és oktatási kapcsolatokat üdvözölte Őexcellenciája
Dr. Thongloun Sisoulith, a Laoszi Népi Demokratikus Köztársaság miniszterelnök-helyettese
és külügyminisztere.
Részletek »